亚洲国产精品无码专区动画_亚洲大胆无码高潮毛片_大香蕉在线黄色视频_性欧美俄罗斯巨大乳_国产特黄特级大片免费看_老司机成人精品视日本大全_精选国产AV剧情_午夜高清免费在线观看_视频一区二区在线播放_s货是不是想挨djbc

歡迎來到 廣州商專知識產權官網!專業(yè)的商標注冊代理公司 咨詢熱線:020-86671805

服務熱線
020-86671805
推薦文章
  • 什么是著作權、項目?
  • 專利常見問題和答復
  • 廣州市商專知識產權服務機構網站正式上線!
  • 商專成功承辦專利維權暨專利布局和挖掘及美國專利申請實務培訓班
  • 商標常見問題及解答
  • 涉外FAQ
  • 知識產權維權常見問題及解答
  • 從《人民的名義》,看「人民的專利」
  • 干貨 | 商標的價格與商標好壞成正比嗎?
  • 注冊商標、專利、版權 酒企的知識產權保護這些一個不能少!
  • 什么是著作權、項目?
  • 專利常見問題和答復
  • 廣州市商專知識產權服務機構網站正式上線!
  • 商專成功承辦專利維權暨專利布局和挖掘及美國專利申請實務培訓班
  • 商標常見問題及解答
  • 涉外FAQ
  • 知識產權維權常見問題及解答
  • 從《人民的名義》,看「人民的專利」
  • 干貨 | 商標的價格與商標好壞成正比嗎?
  • 注冊商標、專利、版權 酒企的知識產權保護這些一個不能少!
  • /changjianwenti/show/89.html
  • /changjianwenti/show/90.html
  • /xinwendongtai/show/84.html
  • /xinwendongtai/show/85.html
  • /changjianwenti/show/86.html
  • 87
  • /changjianwenti/show/88.html
  • /hangyezixun/show/91.html
  • /hangyezixun/show/93.html
  • /xinwendongtai/show/94.html

最新生效的PCT實施細則條款問題解答

文章作者:南越商專知識產權 瀏覽量:343 類型:行業(yè)資訊 日期:2024-07-29 17:08:08 分享:
1、2024年7月1日后,專利合作條約實施細則(以下簡稱PCT細則)26條、29條修改涉及什么?

答:此次PCT細則26條、29條修改的內容主要涉及國際申請在說明書和/或權利要求書使用混合語言提交的情形下,保障其國際申請日的一種救濟。

(1)當國際申請的說明書或權利要求書(或其部分)使用的語言為混合語言提交時,并且所述混合語言均為受理局接受的語言,受理局可通知申請人提交一份說明書或權利要求書的譯文,以統(tǒng)一為一種國際申請語言。

(2)統(tǒng)一的單一語言需要同時符合以下3個條件

(i)是所提交的說明書或權利要求書包含的語言之一;

(ii)是作出國際檢索的國際檢索單位接受的語言之一;以及

(iii)是該國際申請公布所要使用的語言。

(3)申請人應當在受理局發(fā)出要求補交譯文通知書之日起1個月或收到國際申請之日起2個月(以后到期為準),最遲在優(yōu)先權之日起15個月內補交一份說明書或權利要求書的譯文。

(4)期滿未提交譯文的,該國際申請會被視為撤回。

2、針對2024年7月1日及之后向中國受理局提交的國際申請,出現何種情形,可以適用于混合語言提交的情形?

答:針對2024年7月1日及之后向中國受理局提交的國際申請,申請文件中的說明書或權利要求書(或其部分)同時包含了中文和英文時,可以通過在規(guī)定期限內提交一份說明書或權利要求書譯文的方式,將國際申請的語言統(tǒng)一為中文或者英文。

3、當國際申請涉及符合PCT細則26條規(guī)定的混合語言提交情形時,申請人需要做什么?

答:(1)首先,強烈建議申請人盡可能地妥善準備國際申請文件,最大限度避免國際申請的說明書、權利要求書出現混合語言提交的情況。通過補交譯文統(tǒng)一國際申請的語言,PCT實施細則在期限上比較緊張,如不能在規(guī)定期限內提交譯文,國際申請將被視為撤回。當國際申請進入國家階段程序后,指定局對譯文的審查也存在一定的不確定性?;诖?,申請人應在提交國際申請時應盡量避免國際申請出現混合語言的情形,從而避免國際申請可能面臨的權利喪失風險。

(2)當國際申請的說明書和權利要求書出現混合語言的情形時,申請人應當在受理局發(fā)出要求補交譯文通知書之日起1個月或收到國際申請之日起2個月(以后到期為準)內,以優(yōu)先權之日起15個月為限提交一份說明書或權利要求書的譯文,PCT實施細則將國際申請統(tǒng)一為一種國際申請語言。建議申請人在發(fā)現上述情況時盡快主動補交譯文。

(3)申請人提交譯文,需要確保譯文的準確性和與申請文件原文的一致性。

4、說明書和權利要求書涉及混合語言提交時,通過提交譯文統(tǒng)一國際申請為一種語言,需要交納額外費用嗎?

答:無需繳納額外費用。

5、國際申請的摘要、說明書附圖文字內容使用混合語言時,也可以提交譯文嗎?

答:此次PCT細則修改不涉及摘要、說明書附圖使用混合語言的情況。如果國際申請的摘要、說明書附圖文字內容使用混合語言,申請人應當以該申請國際公布的語言提交相應的補正文件。

6、關于2024年7月1日PCT細則修改有何參考資料?

答:世界知識產權組織(WIPO)細則修改檔案(2024年7月1日)https://www.wipo.int/pct/zh/docs/texts/2024changes.pptx


最新生效的PCT實施細則條款問題解答


了解更多“PCT細則”請搜索關注廣東南越商專知識產權,專業(yè)、誠信、精準、快捷是商專人的永恒追求,匯聚人才和經驗,致力于為客戶提供一流的知識產權服務。咨詢熱線:020-86671805

熱門標簽:PCT實施細則